Someone once wrote that paradise for a fish is a river without banks.
The river in which our Hamlet swims has banks, whether they are those that make him recognisable or those imposed to make the current of the play flow in a given direction.
An important aim of this production is to push the banks as far away as possible.On one side lies the bank of romantic tradition, on the other that of an avant-garde which at times reduces Hamlet to a demonstration of a preconceived intellectual argument or a useful pretext for discussing something else entirely.
Moving in the broad space between these two alternatives, we sought to explore Shakespeare's text through our theatre practice. Our intention was to present our exploration to an audience while continuing to develop and transform the production over time.
Qualcuno ha scritto l'ideale del pesce è un fiume senza sponde. Il fiume in cui il nostro Amleto nuota, però, le sponde le ha, sia per renderlo riconoscibile, sia perché la corrente dello spettacolo vi possa scorrere nella direzione da noi voluta. Tuttavia, una funzione importante del lavoro è stata quella di allontanare le sponde il più possibile, lasciando da un lato la sponda della tradizione romantica; dall'altro quella dell'avanguardia che talvolta riduce il testo di Amleto alla mera dimostrazione di una tesi intellettuale preconcetta o ad un utile pretesto per parlare d'altro. Navigando nel grande spazio tra queste due scelte possibili, abbiamo cercato di meditare il testo di Shakespeare attraverso lo strumento del nostro teatro, con l'intento di proporre questa esperienza agli spettatori e per continuare a meditarla e trasformarla nel tempo. Roberto Bacci